#متع_ذهنك : فروق لغوية (1)
عن سهل بن سعد، قال: رسول الله – صلَّى الله عليه وسلَّم -: ((أنا وكافل اليتيم في الجنة هكذا))، وأشار بالسبَّابة والوسطى، وفرَّج بينهما شيئًا؛ أخرجه البخاري، رقْم 4892.
بمناسبة مرور يوم اليتيم، هناك بعض الفروق اللغوية بين (يتيم، عَجِيّ/ المنقطع ، لطيم).
الَيَتِيمُ : الصَّغيرُ الفاقدَّ الأَبِ فقط من الإِنسان قبل البلوغ، ويستمر وصفه باليتم حتى يبلغ، لقول النبي (صَلَى اللهُ عليهِ وسلم): “لا يُتْمَ بعد احتلام” والجمع : أيتام، يتامى.
قال ابن منظور في “لسان العرب”: اليُتْم واليَتَم: فِقدان الأب؛ وقال ابن السِّكيت: اليُتم في الناس من قِبَل الأب، وفي البهائم من قِبَل الأمِّ
العَجِيُّ أو المنقطع :فاقدُ أُمِّهِ فقط من الناس، فيربَّى بلبَن غيرها، والجمع : عَجَايا.
اللَّطِيمُ : من يموت أَبواه معا وهو صغير، والجمع : لُطُم.
فلا يُقال لِمَن فقَد الأمَّ من الناس يتيمًا، ولكن منقطعًا؛ قال ابن بري: اليتيم الذي يموت أبوه، والعَجِيُّ الذي تموت أمُّه، واللَّطيم الذي يموت أبواه .
إذاً لغوياً، لا يصح أن نقول (يتيم الأم) أو (يتيم الأبوين).
——————————————————
في اللغة الإنجليزية على النحو التالي.
Fatherless(يتيم) : Having no living father.
Motherless( عَجِيّّ): Having no living mother.
Parentless or orphan(لطيم): a child whose parents are dead.
مصادر:
– لسان ابن منظور
– معجم الوسيط
– قاموس المعاني
– قاموس أكسفورد
#لغتنا_هويتنا
#الباحثون_المسلمون_مستمرون